domingo, 12 de septiembre de 2010

Yves Bonnefoy (1923)


Toda la noche

Toda la noche la bestia se movió en la sala,
Qué es este camino que no quiere acabar,
Toda la noche la barca buscó la orilla,
Qué son estos ausentes que quieren retornar,
Toda la noche la espada penetró la herida,
Qué es este tormento que nada comprende,
Toda la noche la bestia gimió en la sala,
Ensangrentada, negada la luz de las salas,
Qué es esta muerte que nada va a sanar ?

Toute la nuit
Toute la nuit la bête a bougé dans salle,/Qu’est-ce que ce chemin qui ne veut pas finir,/Toute la nuit la barque a cherché le rivage,/Qu’est-ce que ces absents qui veulent revenir,/Toute la nuit l’épée a connu la blessure,/Qu’est-ce que ce tourment qui ne sait rien saisir,/Ensanglanté, nié la lumière des salles,/Qu’est-ce que cette mort qui ne va rien guérir?//
Yves Bonnefoy, Poèmes, Paris, Gallimard, 1982.

2 comentarios: